|
Beauty
Beyond Time
A
Meditation on Shakespeare's Sonnets
Joseph
Milne
There is a difference between poetic vision and ordinary vision.
Ordinary vision sees the world in its transient aspect, while poetic
vision sees the eternal embodied in or shining through the transient.
Poetic vision goes under many names, yet it is an actual seeing,
though of another kind and discontinuous with ordinary vision. It
is for this reason that it requires a special use of language, so
that something of that poetic vision is conveyed through the saying
itself and the listener is drawn into a mode of reflection consonant
with poetic vision.
I
have chosen three Sonnets of Shakespeare to illustrate this poetic
vision:
101
O truant Muse what shall be thy amends,
For thy neglect of truth in beauty dyed?
Both truth and beauty on my love depends:
So dost thou too, and therein dignified:
Make answer Muse, wilt thou not haply say,
'Truth needs no colour with his colour fixed,
Beauty no pencil, beauty's truth to lay:
But best is best, if never intermixed'?
Because he needs no praise, wilt thou be dumb?
Excuse not silence so, for't lies in thee,
To make him much outlive a gilded tomb:
And to be praised of ages yet to be.
Then do thy office Muse, I teach thee how,
To make him seem long hence, as he shows now.
113
Since I left you, mine eye is in my mind,
And that which governs me to go about,
Doth part his function, and is partly blind,
Seems seeing, but effectually is out:
For it no form delivers to the heart
Of bird, of flower, or shape which it doth latch,
Of his quick objects hath the mind no part,
Nor his own vision holds what it doth catch:
For if it see the rud'st or gentlest sight,
The most sweet favour or deformed'st creature,
The mountain, or the sea, the day, or night:
The crow, or dove, it shapes them to your feature.
Incapable of more, replete with you,
My most true mind thus maketh mine untrue.
116
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments, love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove.
O no, it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wand'ring bark,
Whose worth's unknown, although his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come,
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom:
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.
The
first of these sonnets chides the Muse for being silent, the second
describes the transformation of vision brought about by the sight
of beauty, and the third describes the immortality of love. This
is a helpful sequence. If the poet is to speak as a poet, then his
speaking itself must come from the immortal realm he will speak
of. The poetic vision cannot be translated into ordinary vision,
and so the Muse is called upon to speak through the poet. This is
the work and meaning of the Muses, to convey something of the immortal
realm in a manner belonging to that realm. To call upon the Muse
is at once a call to see and to say. But also, to see requires a
response in saying, since saying, in the form of praise, causes
beauty to remain visible and endure beyond its mortal appearance.
This
may seem an exalted way of reading Sonnet 101. In a sense this is
so. It is a universal feature of love to utter itself in praise
of the beloved. Love, by nature, demands to be declared. Love is
communion between lover and beloved, and so it cannot remain itself
by being dumb. Praise, as a mode of human speech, is already and
always a form of exalted speaking, even in ordinary things. To praise
something has no practical purpose but is an end in itself. It is
inseparable from apprehension of the good or the beautiful. It is
the response that the good or the beautiful causes, and wherever
these are seen they are always remarked in this way or else are
not seen.
To
know that the good is good or the beautiful is beautiful is also
to acknowledge them, so knowing and acknowledging belong together
since acknowledgement is assent to the known. Without this assent
knowing does not come into reflection. And if the nature of the
good or beautiful do not come into reflection, that nature remains
unknown. Beauty can be known only in terms of itself because it
has no comparison or analogy. Like all ultimate things, it is singular
and measurable only by itself. Hence beauty has no dependencies.
It "needs no praise", yet without praise it remains unseen.
Praise, then, is the order of speaking evoked by the beautiful itself.
It is what the beholder says to beauty in the presence of beauty,
and so it is the birth of the Muse, for the Muse depends on truth
and beauty and comes into being by virtue of them alone. Therefore
if the Muse is silent before truth shining forth in beauty, "in
beauty dyed", it is negligent of truth itself. If the Muse
is silent before truth, then the vision of truth passes away.
It
is no excuse that there are no adequate ways of representing truth
or beauty. Even though "truth needs no colour" since entire
in itself, and even though beauty needs no pencil to give it shape
since it is itself the imparter of all shapes. yet they demand praise
if they are to endure and be known. That such praise must remain
unequal and inadequate, and knowingly so, in itself marks them for
what they are in themselves. That which can be adequately drawn
belongs to the realm of ordinary vision. That which is "best"
draws itself. Nevertheless, praise is an order of seeing that springs
from love. We might even say it is the essential discourse of love.
Love
and praise apprehend the true and beautiful, but in a manner of
seeing that outruns ordinary perception. This is the theme of Sonnet
113.
Since I left you, mine eye is in my mind,
This
line shows how the perception of the beautiful transforms the mind
itself. The eye is now "in the mind" in several senses.
First, the impress of the beautiful infuses the mind so fully that
it would not want to behold anything else. So ordinary perception,
through the outer senses, is now a kind of blindness, since what
is seen there now "seems seeing" but is not true seeing.
Seeing is raised by the beautiful to a new pitch. Secondly, this
new seeing belongs to the realm of the beautiful itself, which is
not of the outer shapes of things but in the realm of mind itself.
Beauty is an intellectual object, not a sensory one, and so it stands
in a wholly different relation to perception. The mind is infused
by the beautiful and transfigured by it, and its natural relation
with it is to desire union with it. This desire for union is love.
The
transfigured vision now sees all other things in a new light, and
so the shapes of things, which formerly the mind took to be its
natural objects, no longer seem substantial in themselves but are
shaped "to your feature". That is to say, all things now
bear the feature of the beauty beheld in mind. The outer seeing
"no form delivers to the heart" but the form of the beautiful.
So it is the heart within the mind that now perceives through the
power of love. The beloved is seen now in all things. The Platonic
resonance here is obvious. The senses perceive the shapes or shadows
of things, while the mind infused with love of the beautiful perceives
the essence or "forms" of things.
And
this is because the beautiful, through the power of love, is the
origin of all things and that which brings them into being. The
entire universe is the shining forth of divine beauty through love,
the first-born of the gods. As Castiglioni says, "the fount
of Beauty is not the form in which it shines." It is the mind
infused with beauty and fired by love that beholds the distinction
between the object and the beauty that informs the object. Formerly,
in ordinary vision, it seemed that objects possessed beauty of themselves,
each its particular beauty, as with bird or flower, but now the
new vision perceives that the beauty in objects comes from beyond
them and prior to them, and that it is the same beauty that shines
in all since "it shapes them to your feature". There is,
so to speak, nothing more to behold than that beauty as such, and
the mind in such vision is "incapable of more, replete with
you".
Beauty
is that which satiates the mind, is that which the mind was born
to behold, its proper object. Other is less, not simply different.
Beauty, for the mind, is not simply another object among objects,
but that which gives to every object its form. And so the former
mind, which took each bird or flower, mountain or sea, night or
day, as true objects in themselves now seems an "untrue"
mind. It once "seemed seeing" but now is known to be a
kind of blindness. To see, yet not see the beautiful in all things,
is not to see at all, or not to see that by virtue of which seeing
comes into being. It is the beautiful that causes sight, just as
it is knowledge or truth that causes mind. Through the transfigured
perception of the beautiful the mind has come home to itself and
hence it is replete. And because it has come to itself in the beautiful
it addresses itself solely to the beautiful. The beautiful is rightly
spoken when spoken to the beautiful itself, as thou. It is told
itself. This is "my most true mind" that makes the former
mind "untrue", since the mind untransformed by beauty
"no form delivers to the heart" but comprehends only the
outer shapes and colours of things. The "most true mind"
is universal in relation to the former particular mind and comprehends
the universal, and so it alone perceives the same universal feature
in all things.
If
the mind so transfigured dwells with the universal beauty, so it
dwells with the immortal, that which never changes. To dwell and
to remain with beauty is brought about by the love that beauty causes
in the lover. This is the theme of Sonnet 116. Two lovers become
one true mind through love. Love is the principle of unity itself,
generating all things, yet holding them all in a unified diversity
or harmony. There is no other or lesser principle of unity than
love, and again the realm of unity is that of universal mind in
which beauty is in communion with itself. Thus there can only be
a marriage of "true minds", of minds both transformed
by beauty so that they are made one mind. If such a marriage of
minds admits difference in, then love departs, since love has only
one true object, unity in the beautiful. If love is immortal, then
it cannot fall to the mortal, to the changeable. Thus "love
is not love which alters when it alteration finds". The principle
of unity cannot be moved from itself, even though all else may move
or change. It is "an ever-fixed mark that looks on tempests
and is never shaken".
It
is often thought that love is changeable or that it comes and goes.
But Shakespeare is showing us that it is not love that ever changes,
nor can be changed by anything. Time is lord of change, not love,
and love is not ruled by time but by itself alone. Love is a law
unto itself since it is the first-born of the gods. Love is the
constant eye that beholds all change, the "fixed-mark"
against which all change is evident, the "star to every wand'ring
bark". Love is the constant against which time moves, so that
time itself navigates by love and so is ultimately ruled by love.
And so the hours and weeks of time are brief in the eye of immortal
love which holds to itself "even to the edge of doom".
Love
is therefore the principle of constancy and hence the progenitor
of every virtue. Without constancy no virtue is possible. To keep
faith, to be honest, to be courageous, loyal, prudent, just or temperate
all depend on constancy, both in holding to themselves and in never
being deflected from their ends. They hold through time but are
never subject to time, since time cannot change their nature. Love
is therefore lord of all right action, and though unmoved in itself,
is the mover and navigator of all things to their proper ends.
The
worth of love is immeasurable and so his worth remains forever unknown
because it is inexhaustible. All that ever might be said in praise
of love and the beautiful is therefore likewise inexhaustible. Yet
every lover, no matter that all can never be said, in praise of
love bears witness to this inestimable worth, and that witness,
which is the birth of speech itself, is in some sense also immortal.
If that witness is false, then it never was, "nor no man ever
loved". This is so because love is witness of itself and no
other testimony can be made of it save by itself. The same holds
for truth and beauty. They measure all things and may be measured
by none but themselves. The lover, whose mind is infused with immortal
beauty and transformed by love, may make testimony of these things,
and such testimony is the substance and end of poetic vision. So
any poet who does not bear witness to immortal beauty, and is not
moved to utterance by love, neglects the Muse and does not sing
from his true mind. And his hearers will know in their hearts that
he never sang that which song was made by love to sing.
|
"Moral
acts and human acts are one and the same thing." (Thomas
Aquinas, ST 1a2ae, q. 1, a. 3, c.)
|
|